Site icon ÉrdekesMagazin.hu

Rendkívüli dolgot szúrtak ki a netezők Magyar Péter sajtótájékoztatóján – Ez rá a magyarázat!

Magyar Péter legutóbbi nemzetközi sajtótájékoztatóján egy olyan jelenségre lettek figyelmesek a nézők, ami mellett a kommentmező sem ment el szó nélkül. Sokan kapták fel a fejüket arra, hogy a leendő miniszterelnök a magyar mondataiba időnként angol kifejezéseket szőtt, vagy éppen egy angol nyelvű kérdésre angolul kezdett válaszolni, majd magyarul folytatta.

Vajon ez csak pózolás, vagy van rá logikus magyarázat?

A miniszterelnöki lét terhe

Magyarország következő vezetőjeként Magyar Péternek egyszerre több fronton is helyt kell állnia. Míg itthon a hiteles, stabil és nyugodt vezető arcát kell mutatnia, addig a nemzetközi porondon államférfiként, a diplomácia nyelvén kell tárgyalnia. Ez a szerep olyan hatalmas kommunikációs terheléssel jár, amit csak kevesen bírnak hosszú távon.

Ebben a környezetben az angol nyelv ismerete már nem csak egy „plusz pont”, hanem elengedhetetlen eszköz. Bár tolmáccsal is lehet tárgyalni, a közvetlen, spontán diplomáciai beszélgetésekhez és a gyors reakciókhoz nélkülözhetetlen a magabiztos nyelvtudás.

Miért keveri a nyelveket?

A szakértői vélemények szerint több oka is lehet ennek a jelenségnek:

Magyar Péter esetében ez a fajta nyelvhasználat tudattalanul is közelebb hozhatja őt a fiatalabb választói réteghez, hiszen ez a fajta „kódváltás” számukra a mindennapok része.

A netezők által kiszúrt „kódváltásra” (amikor valaki beszéd közben nyelvet vált) egy nagyon is emberi és tudományos magyarázat létezik. Egy népszerű Facebook-bejegyzés így foglalta össze a lényeget:

„Amikor valaki két nyelvet aktívan használ, a fejében nem külön „dobozokban” vannak a szavak. Hanem egy közös rendszerben élnek. És mindig az jön elő, ami gyorsabban, pontosabban hozzáférhető. Sokszor ez egyszerűen megszokás. Bizonyos fogalmakat angolul használunk a mindennapokban, és az válik természetessé. Pont, mint amikor egy hal nevét franciául tudod a piacon, de magyarul nem jut eszedbe. Az Y generáció óta teljesen természetes a kódváltás – nem azért, mert „nem tudjuk magyarul”, hanem mert így él bennünk a nyelv. Van benne tudattalan kapcsolódás is: ezzel a nyelvvel a fiatalabb közeghez is közelebb kerül. Nem erőltetetten, hanem organikusan. És igen, van egy nagyon prózai oka is: fáradtság. Amikor gyorsan kell reagálni, az agy nem keres szinonimákat. Azt mondja ki, ami elsőként aktiválódik”

forrás

Exit mobile version